Papyrus d'Herakléopolis d'Egypte, arabe et grec, 642

Recto :

Grec :
Chr(ist) ! Au nom de Dieu ! Moi, Amir Abdallah, pour vous, Christophoros et Theodorakios, Pagarques de Hérakléopolis!
Pour l’entretien des Sarakènes qui sont avec moi, j’ai pris de vous à Herakleopolis 65 moutons, je le répète : “Soixante-Cinq” rien de plus, et comme reconnaissance de ce fait, nous avons fait la présente confirmation.
Écrit par moi, Ioannos, notaire et diacre (Roe) (du) Chr(ist). Le 30 du mois de Pharmouthi 1ère indiction.

Arabe :
Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux! Voici ce qu’a pris ‘Abdallah b. Jabir, et ses compagnons d’armes, comme abattage d’Ahnas. Nous avons pris d’un représentant de Tidraq b. Abû Qîr (Kurios) le Jeune, et d’un lieutenant de Açtafar b. Abû Qîr, l’Ancien, 50 moutons (Shâ(t)) pour l’abattage et quinze autres brebis pour l’abattage. Il leur a donné cet abattage, pour l’équipage de ses vaisseaux (SFN), de sa cavalerie (KTYB) et de son infanterie (TQL’)dans le mois de Jumada I de l’année XXII. Écrit par Ibn Hadîdû.

Verso :
Acte concernant le don aux “Magrt” en tant que paiement (Exanusin) du “dèmosiôn”